在這個網站裡,有好多好多著名的英文繪本動畫,並且主述者還是美國的知名演員。
透過演員聲音表演出來的情緒起伏,更符合繪本情境,大大地為繪本加分。
大家有沒有發現,最近LULU的影片,只是用聲音表演故事內容,不再翻譯中文,也不再穿插一些中文的介紹內容了呢?
因為上個月,我再看了一次這個網站,我受這個網站的啟發很大,希望能把繪本原汁原味地呈現出來,
其他的感受,其他的教學方法,多餘的繪本介紹,......就留給小讀者及共讀的家長一一品味。
吾非魚,安知魚之樂?
我不是您,也不是您的孩子,我的個人感受並不代表是您的,我的翻譯也不一定能原汁原味呈現作者原意。
雖然還是有媽媽寫信來說,我的影片不翻中文,小孩子看不懂,還是希望我翻中文。
啊!!!~可是我的影片本來就不是給孩子看的,是給選書的大人看的。並且常有家長擔心自己的發音不正確,不敢唸英文繪本給孩子聽,
所以我才唸一次給家長聽,不會的字我也查過字典,目的是給對英文發音很沒信心的家長打氣,也方便家長確定每個字的唸法,
雖然我的發音不一定很美式,但至少是查過字典,不會錯的太離譜。
孩子看的應該是書,翻中文的工作,多唸幾次的工作,討論情節的工作,查字典的工作,原本就是家長的工作呀!
所以,不管您是買書,是借書,是租書,把書還給孩子吧!
全站熱搜
留言列表